Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
23:28 

19.01.2010 в 00:47
Пишет Геда:

Скрипт 12 тома

Черновик перевода начала 12 тома, щас иду спать, решила выложить то, что пока есть.

Разумеется, это все еще будет редактироваться и переделываться)
Просьба не распространять.
Знаком ! отмечены новые (или существенно переделанные) страницы или реплики.
* - звуки
курсив - мысли
Оффтопик - мои примечания или журнальные варианты перевода.

!1
Нагарэ: Моя смерть... должно быть уже близка.
Нагарэ: Заглянув ему в глаза, я получаю порцию яда. Черная гуща растекается в моей крови...
Нагарэ: Медленно, легко...
!2
Нагарэ: Смерть вцепилась в меня.
3 (с этой страницы начинается журнальная глава, текст не изменен, картинка примерно похожа)
Ятоноками: Я не уничтожен.
Ятоноками: Я прячусь в твоей крови, и когда ваш род исчезнет...
Ятоноками: Я снова воскресну.
Ятоноками: А до тех пор...
4 (здесь перерисован фон. В танкобоне – комната, в журнале был фасад здания, и наискосок шла какая-то надпись)
Ятоноками: ты будешь терпеть муки ада!
Нагарэ кричит.
5. (фон – внутренняя часть комнаты, часть крыши и деревья снаружи)
из окна: *треск
черный звук: *крик
белые буквы: *стук
НАСЛЕДНИКИ ТЬМЫ
Глава 55
!6 (в журнале Тацуми сразу ворвался в комнату Нагарэ. Здесь – он еще с Мией в чулане )
Тацуми: !!!
Тацуми: Только что...
Тацуми: Сильное ощущение темного присутствия...
Мия: Нет, Тацуми-сан!
*стук
Мия: Хозяин (данна-сама) сейчас... Принимает на себя проклятье Ятоноками!
Мия: Это очень важный обряд, не мешайте!
*крики
!7
Тацуми: Обряд?
Тацуми: Это – обряд?
*ааа
Мия: Хозяин приказал...
Мия: Ятоноками каждую ночь проклинает главу семьи Куросаки. // Тот, кто увидит его, сам будет проклят.
Мия: Вы же понимаете, что это значит?
!8
Мия: Вам нельзя в комнату хозяина!
* драм. эффект
Мия: Прошу вас... Пожалуйста, доктор!..
Тацуми: Что?.. Пусти меня! // Мия-сан?!
Мия: Таков закон этой семьи... Этой деревни!..
Староста деревни (в воспоминании Тацуми): «...род Куросаки прервется...»
Тацуми: Вот как...
!9
Староста: «...ради нашей деревни этого нельзя допустить!..»
Тацуми: Вот оно что.
...
Если погибнет жертва, столь удобная жителям деревни, гнев Ятоноками обрушится на них самих.// Поэтому они и проводят празднество в честь героя, победившего бога...
Не жить и не умереть...
Почитая семью, предок которой убил Ятоноками, они хотят добиться, чтобы проклятье оставалось только на доме Куросаки.
В самом деле.// Они и рук не запачкали, и получили защиту от злых сил...
Ваши предки, верно?
!10
Тацуми: И теперь вся деревня прилагает усилия, чтобы оттянуть неизбежную смерть того, кого принесли в жертву?
Мия: ...
Тацуми: Не знаю, правда это или нет, но из-за этого «проклятья»...
Глупости!
Мия: Что вы такое говорите...
* тяжело дышит
Мия: Так завещал Рэн-сама, прпродитель семьи Куросаки...
Тацуми: Пусти меня туда, Мия-сан!
Мия: Не могу!
Тацуми: Я ведь чужак, это значит, что проклятье...
Мия: Нет! Нет, а если и правда что-то случится...
!11
Мия: Хозяин не хотел бы, чтобы кровь Куросаки навлекла беду на кого-то еще.// Вот почему!
Его сын погиб, жена не встает из-за болезни...
Он остался один...

Мия: Нельзя, чтобы что-то случилось!
Тацуми: ...
Тацуми: Прошу прощения. Я не хотел причинять тебе неудобства, Мия-сан.//Ведь и правда бывает так, что необходимо принести в жертву кого-то одного.
Тацуми: Однако...
Мия: Тацуми-сан...
Мия: Ой!!!
Тацуми: Невидимая боль завладела всем...
!12
Тацуми: Именно потому, что я понимаю...
Тацуми: Поэтому я не могу закрыть глаза на то, что здесь происходит.
Тацуми (гладит Мию по голове): Прошу прощения.
Мия: Ва...
Мия: Тацуми-сан!!!
Тацуми: Я узнаю правду...

О проклятье, связанном с этой деревней!

!13
Ятоноками: Ха-ха-ха. Больно? Страдаешь?
Ятоноками: Или же...
*шипение
Нагарэ: ...
Ятоноками: Я не отпущу тебя...
Служанки: До... доктор?..
Служанки: !!!
Ятоноками: До того мгновенья, когда твое дыхание прервется, ты будешь проклят...
*тяжелое дыхание
!14.
Ятоноками: Ха-ха-ха-ха-ха!
Ятоноками: Страдай, а затем умри!
Служанки: Нельзя, доктор! Там...
Нагарэ кашляет кровью.
Тацуми: Хозяин!!! (Гото:сю)
15 (эта страницы и следующие переделаны незначительно: убрано несколько панелей (в основном с чибиками), появилась служанка под дверью, изменена композиция, исправлен текст (значительных смысловых отличий я не вижу, видимо, стилистическая правка))
*звук, обозначающий удивление
* свеча гаснет
?!
...
Тацуми: Хозяин...
Тацуми: Что с вами?..
Нагарэ (все еще не может отдышаться): ...быстрее...
16
Нагарэ: Закройте дверь! Немедленно!
Нагарэ: Другие не должны видеть...
Тацуми: Про... простите.
Тацуми: Я проходил мимо и услышал стоны...
Тацуми: Я не должен был врываться...
Нагарэ: ... // Это всего лишь припадок хронической болезни. Не беспокойтесь.
*кашляет
Тацуми: Чешуя?
!Слуги: Хозяин?..
!Нагарэ: Все в порядке. Уходите.
!Слуги: Как скажете.
Нагарэ: Вы увидели неприглядную картину.
17
Нагарэ: Вы, наверное, уже слышали на празднике в деревне? // Об этой земле...
Проклятая семья убийцы бога...
Нагарэ: ... и судьбе нашего рода, рода Куросаки.
Тацуми: ...
Нагарэ: Вы вдряд ли поймете, ведь вы здесь чужой, но // жители этих мест до сих пор верят в предание о Ятоноками.
Нагарэ: Эта легенда живет в их сердцах.
18
Нагарэ: И «проклятье» становится реальностью.
Тацуми: Поэтому вы...
Нагарэ: Итак?
Тацуми: А...
Нагарэ: У вас ко мне какое-то дело?
Нагарэ: Ваша комната в противоположном конце дома.
19
Нагарэ: «Проходил мимо...»
Нагарэ: Придумали бы что-нибудь поубедительней, доктор.
Тацуми: Прошу прощения. // Что ж, будем говорить откровенно.
Тацуми: Смерть Хадзамы не была несчастным случаем, хозяин.

Тацуми: Это вы // убили

Тацуми: доктора, верно?

(В журнале Тацуми говорил "Нагарэ-сан, и было вот такое примечание:

theria: Tatsumi has dropped the use of 'Master', which would imply that he's also dropped the pretense of being a doctor's assistant though I don't know if Nagare has actually seen through that yet. I believe it also reflects that Tatsumi is confronting Nagare on a more 'equal' standing.}

Здесь он называет нагарэ "аната" - "вы/ты". В принципе, это нейтральное местоимение, но по отношению к старшим его использовать невежливо. По моим ощущениям это грубее, чем "Нагарэ-сан".)


20
Руй: ...
Руй: Кто это?..
Руй: Здесь кто-то... есть?..
*шорох
*стук

*скрип

(в журнале лицо Касанэ почти человеческое, здесь - намного более жуткое)

21
*скрип
Руй: Нет... не входи...
Руй: Нет!..
Руй: Не надо!!!
*скольжение
22

Руй: Не... подходи...

23

Нагарэ:Я?

Нагарэ: Убил доктора//Хадзаму?

Нагарэ: Хм.

Нагарэ: Хе, я-то думал, что же вы скажете.

Нагарэ: Вы надеялись, что я от неожиданности выдам себя чем-либо?

Нагарэ: Зря.

Тацуми: Вот как.

24
Нагарэ: Но ваши подозрения безосновательны.
Нагарэ: Смерть доктора и правда была несчастным случаем.
Тацуми: Надо же. Будет нелегко.
Тацуми: Тогда давайте сменим тему.// Как насчет историй о призраках?
Тацуми: Например, о призраке, как две капли воды похожем на Руй-сан.
25
Тацуми:...//У Руй-сан была сестра-близнец, верно?
!Тацуми: Я нашел эту фотографию в кабинете доктора Хадзамы.( "If at some time they were switched, no one would notice...")
Тацуми: Похоже...//доктор была убита из-за того, что узнала какой-то секрет, связанный с сестрами.
*потрясение
26
Тацуми: Секрет, из-за которого пришлось закрыть рот врачу, которого специально вызвали из далекого города.
Нагарэ: ... (где-то здесь он начал кричать «Прекратите!»)
Тацуми: Что же это могло быть, хозяин? (Вот здесь – было Нагарэ-сан
Тацуми: Одна из сестер погибла в болоте поблизости. (был вопрос)
!Тацуми: Горькая обида до сих пор привязывает ее к этой земле. // Я видел ее, когда возвращался с праздника. ("It would be useless to hide it, I've already seen it.")
!Нагарэ: Замолчи!
Тацуми?: Ох... Нет.
*протирает очки
Тацуми: Она тоже одна из жертв, пропавших в этом доме...
Тацуми: ...ведь так?
Нагарэ: ЗАМОЛЧИ!
27
Тацуми: Ого. // Похоже «в яблочко», хозяин?
Нагарэ: ...
*тяжело дышит
28
Нагарэ: ... // Почему вы не оставите нас в покое?
Нагарэ: Вы все...
Нагарэ: Почему вы не даете нам спокойно умереть?
Нагарэ: Как вы и сказали...//Сестра-близнец Руй еще двадцать лет назад погибла в том болоте.
Нагарэ: Она сошла с ума и утопилась...
Нагарэ: Потеряв ребенка.
30
Нагарэ: Ее звали Касанэ. // С тех пор это болото, как в известном кайдане...
Нагарэ: ...называют прудом Касанэ.
31
«Касанэ»[maRk](здесь использован иероглиф имени Руй, подписанный хираганой как Касанэ).
Эта история пошла из храма Ходзо, что в деревне Ханю, в стране Симоусано (город Мицукайдо в префектуре Ибараки). Невзрачную женщину по имени Касанэ из ревности убил ее муж Ёэмон. Ненависть навлекла множество проклятий на эту семью, но божественное избавление спасло их. На основе этих преданий были сложены песни и написаны пьесы Кабуки.



ГЛАВА 56
1
Призрак: Я пришла к тебе...// Руй...
Руй испугано вскрикивает.
не могу... пошевелиться...
Руй: Нет... Нет, Касанэ! (онэ-сан. Значит, Касанэ старшая из близняшек.)
Руй: Прости меня... Пожалуйста!..
Призрак: Мы сестры... мы всегда будем вместе...
*крик
Призрак (бросается вперед): Ведь так? Руй!..
2
*крик
Тацуми: !!!
Тацуми: Руй-сан?
Тацуми: Что-то случилось? //Я позову доктора...
3
Нагарэ: Бесполезно. (Нагарэ здесь куда более жуткий.)
Нагарэ: У неё...
Нагарэ: ... галлюцинации.
Тацуми: Холодные пальцы.
Тацуми: Как лед.
Тацуми: Галлюцинации?
Нагарэ: Она убеждена, что дух умершей сестры // хочет ее убить.
4
Дух умершей...
Руй кричит.
Руй: На... Нагарэ!
Руй: Нагарэ, помоги мне... Нагарэ!
Тацуми: Хозяин...
Тацуми: Даже теперь вы не раскажете мне всей правды?
Тацуми: Подумайте о вашей жене, // ее же срочно надо перевезти в хорошо оборудованную больницу!
Тацуми: Хозяин!
5
*крики
Нагарэ: Вас это не касается.
Нагарэ: Повторяю - // хватит совать нос в дела этого дома.
Нагарэ: Я...
Нагарэ: ...не могу гарантировать, что вы останетесь в живых.
6
*крики слабеют
Тацуми:...
Тацуми: Традиции так важны // для вашего рода// и этой земли?
Тацуми: Точно так же вы ничего не делали, когда убивали вашего сына!
Тацуми (собирается уходить): Простите, я пойду.
!7 (Не уверена, что правильно поняла текст, надо подождать англичан. Раньше этой страницы не было, Тацуми просто хлопнул дверью и ушел)
Тацуми: Хозяин...
Тацуми: Я не думаю, что есть вещи, на которые можно было бы променять жизнь.
Тацуми: Вы выглядите таким, каким я был когда-то...
Тацуми: Именно поэтому...
Руй: Нагарэ...
Руй: Ааааа...
Нагарэ: ...
8
Нагарэ: Прости...
Нагарэ: Руй...
И всё же я...
!Тацуми: Пойти посмотреть, что там происходит? Но комната* заперта на ключ... (*комната, в которой заперта руй,Дзасикиро: (Edo-period) room for confining criminals or lunatics)
!Тацуми: ...да и моя неумелая помощь будет выглядеть подозрительно.
Еще немного помотреть по обстоятельствам?..


URL записи

URL
Комментарии
2010-01-30 в 17:09 

ГЛАВА 56
1
Призрак: Я пришла к тебе...// Руй...
Руй испугано вскрикивает.
не могу... пошевелиться...
Руй: Нет... Нет, Касанэ! (онэ-сан. Значит, Касанэ старшая из близняшек.)
Руй: Прости меня... Пожалуйста!..
Призрак: Мы сестры... мы всегда будем вместе...
*крик
Призрак (бросается вперед): Ведь так? Руй!..
2
*крик
Тацуми: !!!
Тацуми: Руй-сан?
Тацуми: Что-то случилось? //Я позову доктора...
3
Нагарэ: Бесполезно. (Нагарэ более жуткий.)
Нагарэ: У неё...
Нагарэ: ... галлюцинации.
Тацуми: Холодные пальцы.
Тацуми: Как лед.
Тацуми: Галлюцинации?
Нагарэ: Она убеждена, что дух умершей сестры // хочет ее убить.
4
Дух умершей...
Руй кричит.
Руй: На... Нагарэ!
Руй: Нагарэ, помоги мне... Нагарэ!
Тацуми: Хозяин...
Тацуми: Даже теперь вы не раскажете мне всей правды?
Тацуми: Подумайте о вашей жене, // ее же срочно надо перевезти в хорошо оборудованную больницу!
Тацуми: Хозяин!
5
*крики
Нагарэ: Вас это не касается.
Нагарэ: Повторяю - // хватит совать нос в дела этого дома.
Нагарэ: Я...
Нагарэ: ...не могу гарантировать, что вы останетесь в живых.
6
*крики слабеют
Тацуми:...
Тацуми: Традиции так важны // для вашего рода// и этой земли?
Тацуми: Точно так же вы ничего не делали, когда убивали вашего сына!
Тацуми (собирается уходить): Простите, я пойду.
!7 (Не уверена, что правильно поняла текст, надо подождать англичан. Раньше этой страницы не было, Тацуми просто хлопнул дверью и ушел)
Тацуми: Хозяин...
Тацуми: Я не думаю, что есть вещи, на которые можно было бы променять жизнь.
Тацуми: Вы выглядите таким, каким я был когда-то...
Тацуми: Именно поэтому...
Руй: Нагарэ...
Руй: Ааааа...
Нагарэ: ...
8
Нагарэ: Прости...
Нагарэ: Руй...
И всё же я...
!Тацуми: Пойти посмотреть, что там происходит? Но комната* заперта на ключ... (*комната, в которой заперта руй,Дзасикиро: (Edo-period) room for confining criminals or lunatics)
!Тацуми: ...да и моя неумелая помощь будет выглядеть подозрительно.
Еще немного помотреть по обстоятельствам?..
9
Тацуми стоит перед картиной, на которой изображен поединок Рэна с Ятоноками.
!Герой, который убил бога...
Чем прожить до старости в этом безумном доме...
!Может, ты счастлив по крайней мере теперь...

(последние две фразы относятся к Хисоке. В старом варианте был другой порядок реплик, фразы про героя не было, суть мыслей Тацуми сводилась к: «даже хорошо, что ты так рано умер, Куросаки-кун, все лучше, чем прожить до старости в этом безумном доме».)
Тацуми: Это же...
Тацуми: Куросаки-кун. // Ты родился в жутком семействе.
Тацуми: ...
Тацуми: В комнате Нагарэ я почувствовал какое-то присутствие.
Тацуми: Хоть оно очень быстро исчезло...
Тацуми: Вероятно // в этом доме...
10
...что-то... есть.
Тацуми: Ватари-сан.
*скрип
Тацуми: Давай уже ложиться спать.
Тацуми: Что-то я устал сегодня...
*легкий вздох
11
Тацуми: ?!!
Тацуми: Лаборатория Ватари-сан?..
Тацуми: Это...
Тацуми: Почему здесь...
Тацуми: Ого, настоящие.
!Ватари: А, Тацуми. // Ну как, извинился за юкату?
Зловещий Тацуми: ... Ватари-сан?
*хрустит пальцами
Ватари: !
12
!?Тацуми (кричит): Что ты тут опять натворил? (здесь Тацу куда более буйный, чем в журнале, и я толком не пойму, что он кричит ))
Ватари: Я воспроизвел свою лабораторию с помощью голограммы.
Ватари: Похоже, нам придется здесь проторчать дольше, чем мы думали.
Ватари: А в привычной атмосфере лучше работается, ведь так?
Ватари: Это лишь оптическая технология, но //вполне сойдет.
Тацуми: В самом деле...
!Думает про позаимствованные японские сандалии и, видимо, одну из них и держит в руке.
Тацуми: А если увидит Мия-сан или кто-нибудь еще?
Ватари: Я это предусмотрел!
!Ватари: В прихожей я поставил датчик. (раньше датчик был на лестнице. Вот и изменившаяся планировка дома, которая упоминалась в колонке) //Если придет кто-то кроме нас с тобой...
!Стрелка: Распознающий прибор в форме растения.
Ватари: ...как видишь...
Голограмма исчезает.
Тацуми: Ого.
13
Ватари: Ну как, узнал что-нибудь?
Тацуми: По правде говоря...
Ватари: Пойдем внутрь, // выпьем кофе.
Ватари: Хорошая мысль, да?
Тацуми: я тебя убью, если будешь делать кофе в пробирке.
Стрелка: пострадавший.
Ватари (с мечтательным видом): Нет, на этот раз в колбе.
Тацуми: Сегодня я сам приготовлю.
Ватари: Чешуя на теле?
14
Ватари: Это что, хоррор-манга?
!Тацуми: Там было темно, и я мог рассмотреть с близкого расстояния... Может, это просто выглядело, как чешуя.
!Тацуми: Неужели правда проклятье? // Может, это что-то психогенное, или последствия народных методов лечения, или симптомы отравления. // Хозяин твердо верит в проклятье Ятоноками, но... Наверное, это…
!Нагарэ, наследник рода, и его старший брат, похоже, не в ладах. (к чему он это? К отравлению?)
!Ватари: Чешуя из-за проклятья змея... Ну... // Это уж слишком.
(Раньше Тацуми был практически уверен, что чешуя – это проклятье. Здесь он больше сомневается, придумывает объяснения)
Ватари: Есть такая болезнь кожи, при которой из-за сухости и нарушения выработки кератина образуются уплотнения и трещины, похожие на рыбью или змеиную чешую. // Наверное, у этого хозяина, Нагарэ, именно она, а никакое не проклятье.
Тацуми: Болезнь кожи?
Видимо, Ватари описывает вот это:
"Увеличение интенсивности синтеза кератина клетками кожи может приводить к целому ряду заболеваний, которые обычно объединяют под общим названием кератоз. Нередко производство кератина идет настолько интенсивно, что на поверхности кожи появляются отдельные чешуйки, отдаленно напоминающие чешую рыб. Такую разновидность кератозов называют ихтиозами (греч. ichthys – «рыба»)."
Статья про ихтиоз с фотографиями: medarticle.moslek.ru/articles/18882.htm (впечатлительным открывать фотки не рекомендую).

15
Маленькая деревня в горах…
Закрытый характер местности, отсутствие врачей…Они не смогли распознать болезнь.

Ватари: И наконец, глубоко укоренившаяся вера в легенду о Ятоноками окончательно сформировала их убежденность.
Ватари: Печальное следствие невежественности.
Тацуми: Вот как…
!?Все сходится.
!?Мне есть чему поучаться у Ватари.

(Я не уверена в этих фразах.
Раньше Тацуми думал так: Should have been more careful...I nearly fell into that prejudice...
Tatsumi: Either way, it is our job to investigate the truth...
Tatsumi: Even though I've been dead for decades, I'm still inexperienced.)

Тацуми: Ха.
Тацуми: Спасибо, Ватари-сан. // В этот раз я никак не мог разобраться.
Ватари: Передумал насчет меня? (исправился в глазах Тацуми. После кофе, что ли?)
16
Ватари: Ах да, Тацуми! Поможешь мне с работой?
*бросил
Тацуми: Да.
Тацуми: Пропуск?
Ватари: С этой задачей в одиночку не справиться даже такому гению технических наук, как я!
Тацуми: Э... Гению?
Тацуми (От руки): И почему же твои эксперименты постоянно проваливаются?
!Ватари: Без провалов не бывает успехов, Тацуми-кун. (Тацуми написано почему-то катаканой, к тому же в норме Ватари не использует суффикс –кун. Видимо, он изображает из себя профессора и обращается к Тацуми как к студенту).
!Ватари (от руки): И вообще все это мелочи.
Ватари: Нам катастрофически не хватает материалов об этом задании!
!Ватари: Мы достанем их из Акаши.
!Тацуми: Из Акаши?..
17
Тацуми: Ватари-сан... Ты хочешь сказать, что...
Ватари: Именно.
18
Оплот Мэйфу и гордость Дзю-о-тё, суперкомпьютер...
19
!Ākāśa. Раньше компьютер Мэйфу назывался Матерью (Mother)
20
Ватари: Ай-ай-ай
* бац-бац
Тацуми: Мало тебе неприятностей!
Надпись: заместитель
Тацуми: Там же система безопасности высшего уровня! Как ты собираешься!..
*(рядом с Ватари) уй-ой
Ватари: Не переживай. У меня есть секретный инструмент.
Тацуми: Что?
Ватари: Терминал Акаши...
Ватари: ...в моей голове.
(эх, раньше тут была шутка про то, что матери всегда добры к своим детям ))
21
Последний этаж Эмма-тё.
Резиденция Эммы-Дайо-сама.
!Доклад
!От пяти органов чувств Мэйфу.
(Пять органов чувств, или Гокан – название группы, которая управляет бывшей Мамой. Терия переводила их как «5 генералов», но мне кажется, что это неточное название. В дальнейшем я буду использовать транскрипцию «Гокан»).
В журнале они не представлялись. Можно было предположить, что это и есть Гокан, но уверенности у меня не было

Эмма: Что?...
Эмма: Взломщики?

2010-02-14 в 13:40 

Глава 57

2010-06-15 в 22:48 

Глава 58

2010-06-15 в 22:50 

Глава 59

2010-07-25 в 12:23 

Глава 60

   

****

главная